NOTES ON SHAKESPEARE’S ALL’S WELL THAT ENDS WELL
Notes accord with the text in Greenblatt, Stephen et al., eds. The Norton Shakespeare. 2nd edition. Four-Volume Genre Paperback Set. Comedies. Norton, 2008. ISBN-13: 978-0-393-93152-5. Document timestamp: 11/7/2011 8:28 AM
Act 1, Scene 1 (919-24, Elders’ hopes for the young; Helen’s idolatry of Bertram; Paroles)
The
countess and Lafeu posit a balance in the young between inherited
virtue and acquired grace and honor. The Countess says of Helen that
she “derives her honesty and achieves her goodness” (920, 1.1.40), while
the wish for Bertram is, “Thy blood and virtue / Contend for empire in
thee” (920, 1.1.55-56). Helen, however, looks forward to her
immediate future with the unsparing determination we find in Tolstoy’s
story “The Death of Ivan Ilyich.” The tears she cries are not for her
father, and her grief seems to be more pretense than sincere
affection. The obstacle in her way is Bertram’s great rank. The
affection she feels for this man amounts to the product of “idolatrous
fancy” (921, 1.1.92), says Helen, especially since it is not
reciprocated by Bertram: “’Twere all one / That I should love a bright
particular star / And think to wed it, he is so above me” (921,
1.1.80-82).
Helen’s conversation with Paroles centers
upon the concept of virginity, which of course this rascal dismisses
out of hand as worthless, or at best a fashionable commodity to be sold
to the highest bidder at the best time: “Off with’t while ‘tis
vendible. Answer the time / of request. Virginity like an old
courtier wears her cap out of fashion …” (922, 1.1.143-45). Helen’s
regard for this parasite, whom she sees for what he is, stems from her
admiration for Bertram. Nonetheless, she manages to get in some
excellent barbs: “The wars hath so kept you under that you must needs be
born under Mars” (923, 1.1.101).
Paroles dismissed
after his pledge to “return perfect courtier” (923, 1.1.192), we see
Helen’s faith in merit properly showcased over destiny and the
handicaps such quality sometimes confronts: “Our remedies oft in
ourselves do lie / Which we ascribe to heaven…. / … Who ever strove /
To show her merit that did miss her love?” (923, 1.1.199-200, 209-10)
Helen already has it in mind to pay the king a visit and try her
father’s cure: “The King’s disease—my project may deceive me, / But my
intents are fixed and will not leave me” (924, 1.1.211-12).
Act 1, Scene 2 (924-25, King welcomes Bertram, but praises Bertram’s father more)
In
the second scene, there is still more praise amongst the elders when
the king showers encomiums upon Bertram’s father: “He had the wit which
can well observe / Today in our young lords, but they may jest / Till
their own scorn return to them unnoted / Ere they can hide their levity
in honour…” (924-25, 1.2.32-48). The Second Lord Dumaine suggests that
young aristocrats need the exercise of war to keep them sharp and in
line: though the king won’t send the Florentines any help directly
because the Duke of Austria has asked him to refrain, some martial
experience “well may serve / A nursery to our gentry, who are sick /
For breathing and exploit” (924, 1.2.15-17). This advice no doubt plays
to the aging king’s anxiety about the transference of deep qualities
and proper forms from the old to a new generation. (We might question
whether or not military experience does anything for Bertram, but
that’s a question for later.)
The king reflects that
Bertram’s father had said young people care for nothing but fashion,
implying that the young inevitably exhaust their energy upon unworthy
objects: “‘Let me not live’, quoth he, / ‘After my flame lacks oil, to
be the snuff / Of younger spirits, whose apprehensive senses / All but
new things disdain, whose judgements are / Mere fathers of their
garments, whose constancies / Expire before their fashions’” (925,
1.2.58-63). What’s in doubt here, as mentioned above, is the success
of a process central to many of Shakespeare’s comedies: the
transference of virtue from one generation to the next. Is there any
continuity beyond the lowest common denominator, the shallowest
patterns of conduct and belief? Yet this anxiety is set forth with
becoming humility: of himself, the king says in response to the Second
Lord Dumaine’s praise, “I fill a place, I know’t” (925, 1.2.69).
Bertram exits after his warm reception by the king.
Act 1, Scene 3 (925-31, Lavatch the pragmatics, materialist; countess sides with Helen, who will go to court to try a cure)
Lavatch
doesn’t pay much attention to the concept of virtue, whether inner or
outer. Parodically recycling this play’s emphasis on organic imagery
implying nourishment and growth, he even praises adultery: “He that /
ears my land spares my team, and gives me leave to in the / crop…. / He
that comforts my wife is the cherisher of my flesh and blood …” (926,
1.3.38-41). This character is a naturalist who doesn’t suppose there
is any way to escape from the world, the flesh, or the devil: as he
says while explaining to the countess why he intends to marry, “My poor
body, madam, requires it. I am driven on by / the flesh, and he must
needs go that the devil drives” (926, 1.3.24-25).
When
Reynaldo reports on Helen’s affection for Bertram (927-28, 1.3.94-98),
the countess sides entirely with natural desire and quality in the
person of Helen: “Even so it was with me when I was young” (928,
1.3.112-13). She is charitable where this young woman is concerned,
and somewhat shocked when Helen seems afraid of the term “mother” (928,
1.3.139-40). Helen certainly shows her merit when she confesses her
thoughts about Bertram to the countess, saying, “I follow him not / By
any token of presumptuous suit, / Nor would I have him till I do
deserve him …” (929, 1.3.181-83). She shows it too in her
determination at this early point to risk her life in administering her
father’s medicines to cure the king: “I’d venture / The well-lost life
of mine on his grace’s cure …” (930, 1.3.233-34).
A
key issue in the play is the propensity in individuals and entire
societies to hollow out even their deepest values and become empty
formalists. Bertram is such a formalist. No doubt Shakespeare’s
Renaissance women liked a project. But is Bertram a project that can be
redeemed from failure—is he worth the effort? That is a question to
ask as we go through the play and see how things turn out.
At
this point, I’ll just suggest that perhaps this play is not so much
about the usual happy transition of a value system intact to a younger
generation but instead about accommodation between old and young, and
one young person and another by arrangement; it’s about mediating
between the common lot of any rank and excellence so that a
satisfactory solution can be obtained. The eventual marriage between
Helen and Bertram may be nothing more than an excellent marriage of
convenience backed by the power of a countess and a king. In a sense,
the countess is doing what aristocrats eventually must do: invigorating
her stock with new blood.
Act 2, Scene 1 (931-35, Paroles counsels Bertram to pay homage to military fashion; Helen succeeds in her pitch to the king)
In
advising Bertram to show more regard for the Lords Dumaine, Paroles
intimates that he’s always willing to fit in, to conform and follow the
courtly and military fashions of great lords: “for they wear
themselves / in the cap of the time” (932, 2.1.51-52). Belonging is his imperative, not merit.
Lafeu
cajoles the king into admitting Helen: “… I have seen a medicine /
That’s able to breathe life into a stone …” (932, 2.1.70-71). The king
at first refuses Helen’s offer to cure him since he believes it would
be indecorous and perhaps even undermine his dignity: he “may not be so
credulous of cure, / When our most learned doctors leave us …” (933,
2.1.112-13). But in the end, Helen wins the argument by her boldness:
“Oh heaven, not me, make an experiment” (934, 2.1.153). The young woman
must venture her very life (935, 2.1.173) for this royal place-filler,
but in return she will gain exemption from the charge of trying to
rise beyond her place. There will be a suspension of the ordinary
rules in this matter: “Then shalt thou give me with thy kingly hand /
What husband in thy power I will command. / Exempted be from me the
arrogance / To choose from forth the royal blood of France …”
(2.1.192-95). Historically, the rules weren’t exactly rigid in the
first place, and even illegitimacy wasn’t necessarily a bar to
advancement if one had the right backing. But I leave that aside.
Act 2, Scene 2 (936-37, Lavatch’s courtly critique: “O Lord, sir!”)
Bantering
with the countess, Lavatch utters his wonderful catch-phrase “O Lord,
Sir!” (936, 2.2.36) redolent of courtly deception and evasion: it’s the
kind of thing you’d say when you want to intimate that you can’t
believe your interlocutor would be so naïve or impertinent as to ask
such a question. This is the opposite of Helen’s bluntness in
advancing her love for Bertram, even though she resorts to a species of
sanctioned deception to complete the match. The countess drives home
the play’s interest in youth and age in her manner of soliciting
Lavatch to make good on his offer of courtly insight: “To be young
again, if we could! I will be a fool in / question, hoping to be the
wiser by your answer. I pray you, sir, / are you a courtier?” (936,
2.2.32-34)
Act 2, Scene 3 (937-43, King’s recovery;
Bertram rejects Helen, overawed by king; Lafeu pegs Paroles; Bertram
decides to escape Helen and France for the Florentine wars)
The
king enters fully recovered, and even dancing: says Lafeu, “Why, he’s
able to lead her a coranto” (938, 2.3.40), and again we see that the
old in this play are not so irrelevant after all. They are not stage
props. But when Helen chooses him out of an aristo-lineup with the
formula, “I dare not say I take you, but I give / Me and my service
ever whilst I live / Into your guiding power” (939, 2.3.98-100),
Bertram rejects what is effectively the king’s choice and will
not take Helen for his wife. This rejection is obviously
understandable in purely human terms: Helen has said she will not force
herself on the young man, but nonetheless she forcibly gives
herself to him even though he does not want her. Under the
circumstances, Bertram’s request, “In such a business give me leave to
use / The help of mine own eyes” (939, 2.3.103-04) sounds reasonable.
Still, reciprocity may not be the issue here: the king’s will is
supreme in such a society as Shakespeare conjures, and Bertram is being
disrespectful since he’s the king’s ward.
It’s clear
that the king believes his authority has been impudently challenged by
a subject. Part of his reasoning with Bertram lies in trying to
explain to the brittle young man where “honor” comes from in the first
place: “’Tis only title thou disdain’st in her, the which / I can build
up” (939, 2.3.113-14) and “From lowest place when virtuous things
proceed, / The place is dignified by th’doer’s deed” (940,
2.3.121-22). But when that logic fails, the king gets to the point:
“My honour’s at the stake, which to defeat / I must produce my power”
(940, 2.3.145-46). Overawed at last, Bertram makes a hollow
submission: “I submit / My fancy to your eyes” (940, 2.3.163-64).
And
then comes Paroles, who comically rejects the category of servitude to
which Bertram has just offered unsuccessful battle. Lafeu is always
needling Paroles, playing him like a fiddle: “Your lord and master did
well to make his recantation,” offers Lafeu, to which Paroles replies,
“Recantation? My lord? My master?” (941, 2.3.182-83). One wants to
say of this character much the same thing Kent says about the corrupt
servant Oswald in King Lear: “Nature disclaims in thee: / a tailor made thee” (Norton Tragedies,
762, 2.2.48). The clothes really do make this man, and he is not
well-made. Lafeu’s put-down of Paroles is classic: “I did think thee
for two ordinaries to be a pretty wise / fellow…. / Yet the scarves and
the bannerets about thee did mani- / foldly dissuade me from believing
thee a vessel of too great a / burden… (941, 2.3.195-199).
The
elderly Lafeu has the perspicacity to make this judgment after a few
suppers’ talk with Paroles, a man whose words and decking-out don’t
match his true qualities or deeds. Perhaps we had best not make too much
of this species of wisdom since, after all, Bertram comes by it
without too much of a struggle later in the play (Act 4), allowing the
Lords Dumaine to demonstrate the true mettle of one Paroles, liar and
coward.
In any case, Bertram huddles with Paroles
after Lafeu is finished insulting the fop, and decides to leave France
and Helen in favor of participating in the Florentine wars: “Wars is no
strife / To the dark house and the detested wife” (943, 2.3.275-76).
Act 2, Scene 4 (943-44, Lavatch’s pessimism; Helen obeys Bertram’s wish through Paroles: leave the court)
Lavatch
insists that the countess is not well for two simple reasons: “One,
that she’s not in heaven …. / The other, that she’s in earth …” (943,
2.4.9-10). He is ever the pessimist, and as the Norton editors point
out, he is echoing the ancient notion of Solon and later the Greek
tragedian Sophocles in Oedipus Rex: count no one happy until he
or she has died well. This insight gives way to a silly wit-match
between Lavatch and Paroles (943-44, 2.4.15-34), and a simple
declaration of obedience from Helen when she hears that Bertram wants
her to take her leave from the king’s court and go home: “In everything /
I wait upon his will” (944, 2.4.50-51). She will not keep to this
declaration, we should note with approval.
Act 2,
Scene 5 (944-46, Lafeu needles Paroles in Bertram’s presence; Bertram
gives Helen a letter, refuses a parting kiss, prepares to leave France)
Lafeu
continues to needle Paroles, hoping to disabuse Bertram of his
admiration for this fool. “The soul of this man is in his clothes. /
Trust him not in matter of heavy consequence” (945, 2.5.40-41). But it
is too soon for Bertram to accept such a verdict against a man who is,
after all, counseling him to do precisely what he wants to do.
Bertram hands Helen a letter to be opened by his mother, rudely refuses
his bride’s polite request for a kiss, and prepares to take his leave
from France without bothering to visit the king as required (946,
2.5.65-82). It would be difficult for our opinion of Bertram to get
any worse, but he will manage to do something in that regard later.
Act
3, Scenes 1-2 (946-50, Bertram’s letters to the countess and Helen:
his impossible conditions for accepting Helen; Helen stricken with
guilt, determines to depart)
The Duke of Florence
prepares for battle in the first scene (946-47, 3.1.1-23), and the
second scene takes us to the countess, Helen, and Lavatch in France.
First comes Bertram’s letter explaining why he has run away to the
wars, and this of course earns the countess’s disapproval (947,
3.2.19-25). In a separate letter to Helen, Bertram sets forth what he
thinks are the impossible conditions for his acceptance of her: “When
thou canst get the ring upon my finger, which never / shall come off,
and show me a child begotten of thy body that / I am father to, then
call me husband …” (948, 3.2.55-57).
We learn Helen’s
fearful reaction to this piece of news: she believes she has driven
Bertram to this extreme and put him in deadly peril: “And is it I /
That drive thee from the sportive court … / to be the mark / Of smoky
muskets?” (949, 3.2.105-08) This is what determines her to leave
Roussillon: “My being here it is that holds thee hence” (949, 3.2.123).
Apparently, she has not yet conceived of her device to satisfy
Bertram’s conditions.
Act 3, Scenes 3-4 (950-51, Bertram’s at the wars, Helen’s gone, the countess hopes for a reconciliation)
In
the third scene, we learn that Bertram pays homage to drums of war,
not thoughts of love: “Great Mars, I put myself into thy file” (950,
3.3.9), and in the fourth, Reynaldo informs the countess that Helen has
supposedly decided to go on a pilgrimage to the shrine of St. James in
Compostela, Spain. The countess still hopes for a reconciliation in
the aftermath of this news, and finds that she can’t choose between
them: “Which of them both / Is dearest to me I have no skill in sense /
To make distinction” (951, 3.4.38-40).
Act 3, Scene 5 (951-53, Widow Capilet and Diana watch soldiers pass, Helen invites them to dinner)
The
action now moves to Florence, where Widow Capilet and her daughter
Diana (along with Mariana) are watching the soldiers file by below
(951-52). Helen (who has apparently changed her plans from that visit
to the shrine in Spain) finds out in talking to them that Paroles has
been badmouthing her, and she is hardly surprised to hear it (952,
3.5.55-59). Helen invites the two women to supper (953, 3.5.95-96).
Act 3, Scene 6 (953-55, Lords Dumaine prevail upon Bertram to try Paroles’ mettle)
Bertram’s
two friends, the first and second Lord Dumaine, are trying to disabuse
him of his regard for Paroles (953-55). By now, Bertram is open to
the idea of testing this detestable character, having heard his friends
declare the man “a most notable coward, an infinite and endless / liar,
an hourly promise-breaker …” (954, 3.6.10-11). The idea is to
pretend to capture Paroles, and get him to betray everyone he knows to
the enemy. As we shall see, Paroles will go them one better, insulting
his comrades with abandon. But for the moment, all we have is the
plan. The two lords are very good at predicting exactly what the
rascal will do: he’s the sort of person who might escape condemnation
for a week because he’s a good talker, but as the first Lord Dumaine
says, “when you find him out, you have him ever after” (955, 3.6.84).
Act 3, Scene 7 (956-57, Helen enlists Widow Capilet’s Diana into her Bertram-scheme: bed trick)
Helen
now draws the widow and her daughter into her device to win back
Bertram: first she admits that she is his wife, and then instructs the
daughter to consent to Bertram’s advances (956, 3.7.17-36). She is to
demand of him the ancestral ring he wears, and then get out of the way
so that Helen may occupy her place in bed with Bertram. Helen
describes the virtue of this trick as “… wicked meaning in a lawful deed
/ And lawful meaning in a wicked act, / Where both not sin, and yet a
sinful fact” (957, 3.7.45-47). She admits, in other words, that she
is practicing deception and that he is attempting adultery, but what
they do will be legitimate. Thwarting Bertram’s will is entirely
acceptable in this play.
Act 4, Scene 1 (957-59,
Self-aware Paroles is trapped, baited by “barbarians” Dumaine &
Co.; he offers to betray his own side)
Paroles
opens up the gap between words and action, and (in his case, anyway) the
infinite space between those realms terrifies him. He’s quite
self-aware, which makes him interesting, knave though he is. In him
we can hear the strains of self-disgust, and a proof, if one were
needed, that Oscar Wilde’s quip about action making us puppets and
slaves of mere necessity needs some glossing: certain kinds of talk is
more likely than others to lead us into that trap, isn’t it? Here we
catch Paroles narrating the story of himself to himself, so to speak.
He doesn’t make sense to himself—why, oh why do I do it?he asks, and
there’s no reason given why he’s pledged himself to a thing impossible:
“What the devil should move me to undertake the / recovery of this
drum …?” (957, 4.1.31-33) Shakespeare is interested in the power of the
lie, the seeming groundlessness of human dishonesty at times. Queen
Elizabeth’s sometime Lord Chancellor Sir Francis Bacon muses in his
1601 essay “Of Truth” the following, which is very relevant to us in
trying to understand Paroles and other such rogues, and perhaps
ourselves:
But it is not only the difficulty and
labor, which men take in finding out of truth, nor again, that when it
is found, it imposeth upon men’s thoughts, that doth bring lies in
favor; but a natural, though corrupt love, of the lie itself. One of
the later school of the Grecians, examineth the matter, and is at a
stand, to think what should be in it, that men should love lies; where
neither they make for pleasure, as with poets, nor for advantage, as
with the merchant; but for the lie’s sake. But I cannot tell; this same
truth, is a naked, and open day-light, that doth not show the masks,
and mummeries, and triumphs, of the world, half so stately and daintily
as candle-lights. Truth may perhaps come to the price of a pearl, that
showeth best by day; but it will not rise to the price of a diamond,
or carbuncle, that showeth best in varied lights. A mixture of a lie
doth ever add pleasure. Doth any man doubt, that if there were taken
out of men’s minds, vain opinions, flattering hopes, false valuations,
imaginations as one would, and the like, but it would leave the minds,
of a number of men, poor shrunken things, full of melancholy and
indisposition, and unpleasing to themselves? (public domain e-text
source)
The lie, then, knits men together in a web of
pleasurable, optimistic deceit, and makes them “pleasing to
themselves.” The truth makes us feel common and limited, but the dim
light of falsity shows us to ourselves and others as things precious.
But Bacon’s essays deliberately never try to exhaust their subject
matter, so there is more to it than this, we can be sure. And that
“more to it” seems to be what troubles Paroles—that “corrupt love of the
lie” to which Bacon alludes is something of a mystery, and perhaps all
one can do to cover up the abyss of the thing is to point towards some
concept like original sin or the inherent depravity of mankind. The
Second Lord Dumaine suggests as much with his incredulous question, “Is
it possible he should know / what he is, and be that he is?” (957,
4.1.39-40)
Shakespeare has some linguistic fun in this
scene, with those nonsense fake-Russian phonemes or whatever they
are—good old polyglot Europe! Their purpose, as the Second Lord
Dumaine has already explained (957, 4.1.1-5), is not to be
comprehensible, but instead to be ferocious and put up a wall between
Paroles and his hopes for deliverance. They are the sauce to his
plate of fear, and underlying that fear is Paroles’ own insight into
his nature. Well, language is a surprisingly varied and effective
means of miscommunication: “Oscorbidulchos volivorco!” (958, 4.1.74)
Paroles, of course, offers his captors nothing less than total
knowledge: “all the secrets of our camp I’ll show” (958, 4.1.79).
Act 4, Scene 2 (959-60, Diana procures Bertram’s ring as he tries to seduce her)
Bertram employs the rhetoric of youthful dalliance and passion, which we know as carpe diem
talk. “If the quick fire of youth light not your mind,” he says to
Diana, “You are not maiden but a monument” (959, 4.2.5-6). But Diana,
whose very name reminds us of the most chaste goddess among the Greeks,
is more than a match for Bertram’s seductive words, thanks to Helen’s
assistance. Diana easily procures the ring from Bertram, doing her
part in Helen’s scheme. She promises Bertram that she will give him a
ring in turn along with her chastity (960, 4.2.55-66). Diana is very
much a believer in the logic of the play’s title—all’s well that ends
well: she has no plans to marry, but doesn’t mind helping Helen: “… in
this disguise I think’t no sin / To cozen him that would unjustly win”
(960, 4.2.76-77).
Act 4, Scene 3 (961-67, Bertram’s
conscience awakens at false news of Helen’s death; Paroles is
completely humiliated, unmasked as a liar and coward, but he’s
resilient in knavery)
Does shallow Bertram now feel
the sting of conscience? That seems to be what the second Lord
Dumaine thinks at the beginning of the scene. Upon reading his mother’s
letter, Bertram, we are told, “changed almost into another man” (961,
4.3.5). The first Lord Dumaine reports and apparently believes that
Helen has passed away at the end of her pilgrimage to St. Jacques the
grand. Bertram, as he tells us himself, has been extremely busy taking
his leave of the Duke, burying his supposedly deceased wife, writing
to his mother and planning to go home and visit her, and other things.
He is still looking forward to Paroles’s unmasking. This trick of
course parallels the trick that is being played upon Bertram himself,
though he does not know that: a good example of dramatic irony since we, the audience, know something Bertram doesn’t.
Paroles
is utterly humiliated in this scene (963-67), and infers the lesson
from this experience for himself. He is drawn into insulting just
about everyone he knows, including the brothers Dumaine, the Duke of
Florence, and Bertram. He assails their virtue in every possible way,
military and otherwise. And his response to this humiliating episode
is priceless: “Who cannot be crushed with a plot?” (967, 4.3.302). The
two key things he says to conclude the scene are as follows: “Simply
the thing I am / Shall make me live.” And again, “There’s place and
means for every man alive” (967, 4.3.310-11, 316). He has been found
out as a liar, a coward, and a knave, but there’s still a place for him
in the saucy world—it’s big enough to accommodate a relatively harmless
rascal like Paroles.
But as the Norton editors
imply, he is not the kind of mover and shaker that Helen is. She puts
her body behind her words, and Paroles is all talk and no action, no
body, and ultimately nobody important. The editors describe Paroles’
method well when they suggest that he keeps introducing himself in
ever-diminished ways into an environment that obviously has no love for
him (917). The world is by no means perfect, but at least it can be
patient. There is opportunity for many talents, not all of them
honorable and Paroles, we might add, is useful as a touchstone against
which to measure one’s own honor. Honor, we should remember from what
the king has said about it in praising Bertram’s departed father
(924-25, 1.2.32-48), has much to do with the willingness to speak
chastely and modestly and to back up one’s words with actions.
Act 4, Scene 4 (967-68, Helen informs Diana of plan’s next step: to French court)
Helen
fills in Diana and her mother about the next part of her plan—Diana
must go to the French court—and tells her that “All’s well that ends
well; still the fine’s the crown / Whate’er the course, the end is the
renown” (968, 4.4.35). We forget the hazy details that shape and
conduce towards an action: what matters is the virtuous result. The
chaos of youthful desire must give way to the order of responsible
maturity. I believe that’s what Helen is implying here, at least
indirectly.
Act 4, Scene 5 (968-70, Countess and Lafeu praise Lavatch; Lafeu’s daughter Maudlin set to marry “widower” Bertram)
Lafeu
and the countess are still mourning the loss of Helen, or so they
think. Lavatch lays claim to a kind of virtue we know he doesn’t
possess: “… I am for the house with the narrow gate” (969, 4.5.40-44).
Both the countess and Lafeu consider Lavatch’s bitter foolishness
appropriate (969, 4.5.52-57). It seems appropriate to the time. Lafeu
plans to have his own daughter marry Bertram now that the young man is
supposedly a widower, and the countess finds the plan unobjectionable.
Act 5, Scene 1 (970-71, the king’s at Roussillon, so Helen gives her petition to a gentleman)
Helen
proposes to petition the king in Marseille, but he is not there and
has gone to Roussillon. She asks a traveling gentleman to convey her
petition to that place (970-71, 5.1.32-37).
Act 5, Scene 2 (971-72, Paroles will have a place at Lafeu’s table: diminished but resilient)
Paroles
enters and must ingratiate himself at Roussillon, and finds that Lafeu
is more than tolerant: “Though you are a / fool and a knave, you shall
eat” (972, 5.2.44-45).
Act 5, Scene 3 (972-79, Ring
device explains all thanks to Diana and then Helen; Bertram professes
love for Helen; “all’s well”: accommodation and/or true love?)
The
king grieves for Helen, and informs the countess that he has “forgiven
and forgotten all” with regard to Bertram (972, 5.3.9). The young
man will be only “a stranger, not an offender” (972, 5.3.26). Should we
believe Bertram when he says that now that Helen is gone, he sincerely
loves her? (973, 5.3.45-56) The king holds it a decent thing to say,
but it obviously does not altogether excuse Bertram’s conduct: “That
thou didst love her strikes some scores away …” (973, 5.3.57).
In
any case, it’s time for Bertram to get married to Lafeu’s daughter
Maudlin. Now we are on to “the ring device” (973-end) by which the
play’s contradictions will be resolved. Bertram gives Lafeu the ring
that Diana, at the behest of Helen, had given him at their supposed
tryst. Lafeu recognizes the very same ring as the one he saw on
Helen’s finger before she left court (973-74, 5.3.80-82). The king, to
make matters worse, takes a look at the ring and realizes it is the one
he had given Helen as a token if she ever needed his help. He now
suspects that Bertram has done away with Helen by foul play since she
told him before she left the court that she would never part with the
ring “Unless she gave it to yourself [Bertram] in bed” or “sent it us /
Upon her great disaster” (974, 5.3.105-13). Bertram is promptly
arrested.
Now the Florentine gentleman shows up with
Diana’s petition and when the king reads it aloud (975, 5.3.141-47), it
accuses Bertram of seducing her. She follows him to the court, she
says, to obtain justice. Diana soon walks onto the scene (975,
5.3.161-62), and Bertram tries to dismiss the entire affair as the
invention of “a fond and desperate / creature (976, 5.3.179). The
countess is certain that Bertram has married Diana—the ring proves it
(976, 5.3.200-01). Paroles is called in by Diana to witness the truth
of her claims, and before he comes forward, Bertram is at least forced
to admit that he knows Diana, but he insists that it is she who seduced
him, not the other way around (976-77, 5.3.213-21). Paroles gives
his turgid testimony: “He loved her, sir, and loved her not” (977,
5.3.249, see also 977-78, 5.3.257-63), and then Diana perplexes and
enrages the king by refusing to clear up for him how she came by the
ring in the first place. She states the central riddle of the recent
action: Bertram is “guilty, and he is not guilty,” and she is both a
maiden and not a maiden (978, 5.3.286-90, 292-301).
Helen
enters and clears up everything at long last, pointing out to Bertram
that his conditions have been fulfilled (979, 5.3.306-10). The
astonished Bertram says only, “If she, my liege, can make me know this
clearly / I’ll love her dearly, ever ever dearly” (979, 5.3.312-13). I
take it that “ever ever” means “always and very” rather than “very,
very” (a phony double asseveration). Either way, is it sincere
emotion, or hollow declamation to suit the king’s will, now that
Bertram has learned what a bad move it is to run against that will?
The
king pronounces the final variation on the play’s title: “All yet
seems well; and if it end so meet, / The bitter past, more welcome is
the sweet” (979, 5.3.329-30). The question of ethics is addressed in
the sense that deception has been turned to good ends; what Bertram
thought he was doing was not in fact what he ends up having done. This
forgotten or at least forgiven, the result is a livable accommodation
between Bertram and Helen, and a rich dower for whomever Diana may
choose to marry. Indeed, seldom outside of Nietzsche’s needling prose
has the work of civilization been so sorely in need of that ruthless
“forgetting” necessary to its perpetuation. The sweet puts us out of
mind of the bitter, like a mellow glass of red wine at the end of a
difficult day.